Archive Updated

Shell • 2014 © Melik Ohanian
Shell • 2014 © Melik Ohanian
Shell • 2014 © Melik Ohanian
Shell • 2014 © Melik Ohanian
Shell • 2014 © Melik Ohanian
Shell • 2014 © Melik Ohanian
Status area

Shell

2014
work: #133 | category: installation

Shell (2014) - Monnaie d’échange millénaire venue de Chine, le cauri est devenu le premier moyen de payement, par l’intermédiaire des échanges commerciaux, des anciennes civilisations d’Afrique. Mais les cauris sont également utilisés lors de rituels divinatoires. Entre valeur économique et augurale, les cauris sont ici reproduits en béton et disposés selon le lancé des curateurs de l’exposition, comme autant de possibilités de lire le monde.

— Ami Barak (extrait du livret de l'exposition Stuttering au CRAC de Sète, 2014)


La monnaie a une histoire aussi longue que le commerce et les transactions. Elle est une condition essentielle de l’activité économique. Le cauris est le premier objet utilisé comme monnaie. Avant l’or et l’argent, il est le premier support des échanges commerciaux dans la Chine millénaire, quelque quinze siècles avant notre ère. A bord des bateaux marchands, il franchit les océans et devint aussi la monnaie des anciennes civilisations africaines. Le cauris est également utilisé lors de rituels d’art divinatoire en Afrique (géomancie). Ils servent à prédire l’avenir au travers le lancé de 4 ou 7 coquillages. Les coquillages (cauris) en béton sont disposés au sol dans l’espace selon le « lancé » du commissaire de l’exposition. Leur agencement dans l’espace est donc prédéterminé par ce geste.


— Melik Ohanian (Statement extrait du projet de Stuttering au CRAC de Sète, 2014)

 

ENG

Shell (2014) - The cowry is a shell used as the first form of exchange in ancient China. Through trade relations, it became the currency for ancient African civilizations. Cowries are also used in fortune-telling rituals in Africa. The shells, laden with their economic and fortune-telling value are reproduced in concrete and arranged according to where the exhibition curators “throw” them, like many ways of interpreting the world.

— Ami Barak (extract from Stuttering's booklet at CRAC in Sète, 2014)

FRA
Texte de Garance Malivel à partir d'entretiens avec Melik Ohanian © 2012

picture |

Shell

exhibition |

Shell

document |

Shell

Technical Infos
Password Required

WEB TOPOGRAPHY